Translation of "tear it" in Italian

Translations:

le fanno

How to use "tear it" in sentences:

When they know I can't see, the wolves will close in on this place and tear it to pieces.
Appena si saprà, saremo circondati da sciacalli... pronti a scannarci.
I want you to get inside the Patrovita organization and tear it up.
Devi introdurti nell'or9anizzazione di Patrovita e distru99erla.
Right after work, I'm gonna go downtown and just tear it up.
Subito dopo il lavoro prendo, me ne vado in centro e... mi scateno alla grande, sai?
I bought this place, thinking one day I would tear it down.
Ho comprato questo posto pensando che l'avrei fatto demolire.
Come back or I'll tear it apart.
Torna indietro o ti faccio a pezzi.
And even worse when he tries to tear it back.
Ma è ancora peggio quando tenti di espellerlo.
You want to go out, you want to tear it up, you want to kick ass, but you can't!
Tu vuoi andare la' fuori, vuoi spaccare tutto, vuoi menare tutti, ma non puoi!
I've been saying for years that we should tear it down.
Sono anni che dico che avremmo dovuto abbatterlo.
Or you can tear it up with me and to hell with the rest of the world.
Oppure puoi venire a fare pazzie con me e mandare al diavolo il resto del mondo.
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti.
Mi sento come se volessi strapparmi di dosso la faccia strapparla in due, e poi di nuovo in due e poi ancora, fino ad avere una manciata di coriandoli fatti di faccia di Sheldon!
I would so hate to tear it from your mouth.
Mi dispiacerebbe molto dovertela strappare dalla bocca.
Mr. Loomis says you have to tear it down to build his water project up.
Il signor Loomis dice che la demolirete
And nothing or no one is going to tear it down, hear me?
Niente e nessuno riuscirà a distruggere questa azienda, ci siamo capiti?
And won't it be fun to tear it all down?
E non sarebbe divertente raderla al suolo?
Because that will make your building a historical landmark, and they cannot tear it down.
Sara' davvero stupendo quando lo ripristineranno, perche' il tuo palazzo diventera' un patrimonio storico e non potranno abbatterlo.
Hit it, dad, tear it, dad, uncle Vukmir is shooting.
Colpisci, papà, squarcia, papa', lo zio Vukmir sta riprendendo.
If you touch a hair on their heads, I will tear it all down.
Se osi torcere loro anche solo un capello, distruggero' tutto.
I am trying to preserve my country against extremist traitors who would tear it apart!
Cerco di preservare il mio paese contro i traditori estremisti che lo distruggerebbero!
By all means, tear it down and rebuild.
In ogni caso, butta già tutto e ricostruisci.
I didn't build my empire from the ground up so I could watch your domestic failure single-handedly tear it down.
Non ho costruito il mio impero dal nulla... per poi vederlo andare in frantumi solo a causa del tuo fallimento coniugale.
And I told my bosses about it, and now they're gonna tear it down, put up some slick new high-rise.
E ne ho parlato ai miei capi... e adesso lo demoliranno... per metterci un qualche nuovo palazzone. E mi sento...
I'm not gonna let you tear it down.
Non vi consentiro' di distruggere tutto.
You know, tear it up, see what happens!
Per rompere il ghiaccio, vedere che succede. Apri!
You're going to tear it up at the qualifier this weekend.
Farai una strage alle qualificazioni questa settimana.
People can tear it, tag on it, or even pee on it -- some are a bit high for that, I agree -- but the people in the street, they are the curator.
La gente la può strappare, scriverci o pisciarci sopra -- beh, alcune sono troppo alte, sono d'accordo -- ma la gente per strada, sono loro i curatori.
But yesterday the city called them and said, "Look, you're going to have to tear it down.
Ma ieri il comune ha chiamato per dire "Dovremo tirarle giù.
And at the end of the meeting, we realized we were the only two people that were sort of interested in the project; most people wanted to tear it down.
E alla fine della riunione, ci eravamo accorti di essere gli unici due che fossero in qualche modo interessati al progetto; La maggior parte dei presenti voleva buttarla giù.
Mayor Giuliani wanted to tear it down.
Il sindaco Giuliani voleva buttarla giù.
If the priest looks, and behold, the plague has faded after it is washed, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
Se il sacerdote, esaminandola, vede che la macchia, dopo essere stata lavata, è diventata pallida, la strapperà dalla veste o dalla pelle o dal tessuto o dal manufatto
Notwithstanding I will not do it in your days, for David your father's sake; but I will tear it out of the hand of your son.
Tuttavia non farò ciò durante la tua vita per amore di Davide tuo padre; lo strapperò dalla mano di tuo figlio
"Let's go up against Judah, and tear it apart, and let's divide it among ourselves, and set up a king in its midst, even the son of Tabeel."
Saliamo contro Giuda, devastiamolo e occupiamolo, e vi metteremo come re il figlio di Tabeèl
tell those who plaster it with whitewash, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and you, great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall tear it.
Dì a quegli intonacatori di mota: Cadrà! Scenderà una pioggia torrenziale, una grandine grossa, si scatenerà un uragan
Therefore thus says the Lord Yahweh: I will even tear it with a stormy wind in my wrath; and there shall be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in wrath to consume it.
Perciò dice il Signore Dio: Con ira scatenerò un uragano, per la mia collera cadrà una pioggia torrenziale, nel mio furore per la distruzione cadrà grandine come pietre
1.5832560062408s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?